Archive for Juni 2016
Kuroko no Basuke Liveaction!?
Selamat datang para pembaca di arini-rin.blogspot.com.
Kali ini saya ingin mengangkat topik yang sudah lumayan dingin di kalangan para
Otaku. Tapi saya berharap para pembaca bisa memaklumi bahwa saya masih pemula
dan saya ingin mengangkat kembali berita ini. Oke, langsung saja kita masuk
dalam topik kali ini.
Tau kuroko no basuke kan, para anime
lover atau lebih hitsnya para otaku? Yup, anime yang berawal dari manganya
sejak tahun 2008 tentang sekelompok pemain bola basket terkenal akan keajaibannya
saat SMP dan berpisah saat SMA yang di tulis oleh Fujisaki Tadatoshi-san ini
sudah bisa ditonton animenya pada tahun 2012 sekarang sudah bisa disaksikan
live action-nya.
Sekarang ada Kuroko no Basuke ada live
action-nya? Antara gak percaya atau percaya. Soalnya menurut saya peribadi tidak
suka live action. Karena menurut saya live action itu mengubah 180 dari anime aslinya. Selalu
ada perubahan dari anime aslinya. Di rilis dengan nama “Kuroko no Basuke The
Encounter” ini telah di rilis pada Juli 2015.
Menurut saya, beberapa aktor dan
aktris yang mengambil peran dalam pembuatan beberapa live action kerap kali
kurang maksimal dalam memerankannya. Beberapa live action yang saya tonton
kebanyakan menyimpang dari cerita asli dari anime-nya. Untuk mencapai sebuah
kesempurnaan, manusia selalu berusaha mengoreksi sesuatu agar lebih baik.
Tapi Itulah manusia, yang tidak akan
puas saat meraih sesuatu dan berniat melampauinya lagi. Yah, daripada terus
membahas sisi negatifnya, saya akan memperkenalkan para aktor dan aktris yang
memerankan para karakter di Kuroko no Basuke the Encounter ini. Antara lain:
Untuk
Seirin High School
Kensho
Ono as Kuroko Tetsuya
Asato
Yūya as Kagami Taiga
Makita
Tetsuya as Hyuga Junpei
Akimoto
Ryutarō as Izuki Shun
Abe
Kaisei as Koganei Shinji
Matumoto
Ukyō as Mitobe Rinnosuke
Kajimoto
Daiki as Tsuchida Satoshi
Tano
Asami as Aida Riko
Untuk
Kaijō High School
Kuroba
Mario as Kise Ryōta
Matsumura
Ryunosuke as Kasamatsu Yukio
Wago
Sinichi as Moriyama Yoshitaka
Hirano
Kōshu as Hayakawa Mitsuhiro
Untuk
Shūtoku High School
Hatakeyama
Ryō as Midorima Shintarō
James
Takeshi Yamada as Takao Kazunari
Takenōchi
Daisuke as Miyaji Kiyoshi
Spi
as Otsubo Taisuke
Untuk
Tōō High School
Onume
Shōta as Aomine Daiki
Hayashi
Akihiro as Imayoshi Shōichi
Matsufuji
Kazunari as Wakamatsu Kōsuke
Akaso
Eiji as Sakurai Ryō
Sugi
Arisa as Momoi Satsuki
Yang belum nonton buruan nonton! Yang
sudah nonton, add komentarnya tentang kuroko no Basuke live action-nya, ya!
Kalau ada tutur kata yang kurang berkencan tolong dimaafkan dan saya menerima segala
bentuk komentar sebagai acuan untuk menjadi lebih baik. Sampai bertemu di
kesempatan berikutnya dan Mata ne~!
Kuroko no Basuke Live Action
So IST es Immer (Choice
With no Regret) SnK Ost
Die
Stühle liegen sehr eng
Wir reden die ganze Nacht lang
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht
Wir können uns gut verstehen
So ist es immer, unser Licht ist nur das
Trinken und singen wir, begrüßen morgen
So ist es immer, unterm riesigen Himmel
Leben wir zusammen, die Nacht ist lang
Da die Sterne nicht leuchten
Kann der Mond auf diese Stadt nicht scheinen
Schauten wir das Licht selbst an
Singen wir unter dem Sternenmeer
Chairs so close and room so small
You and I talk all the night long
Meager this space but serves us so well
We comrades have stories to tell
And it's always, like that in our evening time
We drink and we sing when our fighting is done
And it's always, so we live under the burnt clouds
Ease our burden, long is the night
Just as no stars can be seen
We all starve for a moonbeam on our town
We must all gather as one
Sing with hope and the fear will be gone
Wir reden die ganze Nacht lang
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht
Wir können uns gut verstehen
So ist es immer, unser Licht ist nur das
Trinken und singen wir, begrüßen morgen
So ist es immer, unterm riesigen Himmel
Leben wir zusammen, die Nacht ist lang
Da die Sterne nicht leuchten
Kann der Mond auf diese Stadt nicht scheinen
Schauten wir das Licht selbst an
Singen wir unter dem Sternenmeer
Chairs so close and room so small
You and I talk all the night long
Meager this space but serves us so well
We comrades have stories to tell
And it's always, like that in our evening time
We drink and we sing when our fighting is done
And it's always, so we live under the burnt clouds
Ease our burden, long is the night
Just as no stars can be seen
We all starve for a moonbeam on our town
We must all gather as one
Sing with hope and the fear will be gone
Die
Stühle liegen sehr eng
You and I talk all the night long
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht
we comrades have stories to tell
So ist es immer, like that in our evening time
We drink and we sing when our fighting is done
So ist es immer, we live under the burnt clouds
Ease our burden, long is the night
Da die Sterne nicht leuchten
We all starve for a moonbeam on our town
Schauten wir das Licht selbst an
Sing with hope and the fear will be gone
You and I talk all the night long
Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht
we comrades have stories to tell
So ist es immer, like that in our evening time
We drink and we sing when our fighting is done
So ist es immer, we live under the burnt clouds
Ease our burden, long is the night
Da die Sterne nicht leuchten
We all starve for a moonbeam on our town
Schauten wir das Licht selbst an
Sing with hope and the fear will be gone
so-ist-es-immer-snk-ost
Hii~! This is my first post. This song is REALLY great. Here's the lyric~~
Akashi Seijūro Ft. Kuroko Tetsuya --- ANSWER
Akashi – Kuroko
- Both
Romaji
Nakama no kage de boku wa ano koro hitori
muryoku ni nani mo dekizu
Hanareru kyori to kieta egao ni kakeru kotoba mo ushinatte
Hanareru kyori to kieta egao ni kakeru kotoba mo ushinatte
Kowareteiku hibi no naka de sorezore no
hitsuzen no sasu mama ni
Oikaketa shouri wa sude ni kono toki wo shitteita
Oikaketa shouri wa sude ni kono toki wo shitteita
Nani ga tadashikute mo nani ga machigai demo
Sore wo shimesu michi ga hitotsu dake nara
Mayowazu tsuranukou kanarazu tsukitsukeyou
Yuruganai jibun no kotae da to
Sore wo shimesu michi ga hitotsu dake nara
Mayowazu tsuranukou kanarazu tsukitsukeyou
Yuruganai jibun no kotae da to
Yugamu sekai de kasumu iwakan nigeba nado mou
doko ni mo nai
Koutei dekiru tashika na teigi wa wakari yasukute zettai da
Koutei dekiru tashika na teigi wa wakari yasukute zettai da
Kanousei wa dare ga mite mo kiseki to
yobeta no kamoshirenai
Akiramenai kono chiimu dakara tadoritsuketa kono basho
Akiramenai kono chiimu dakara tadoritsuketa kono basho
Nani ga tadashii to ka nani ga machigai to ka
Donna kiben sae mo seikai ni naru
Ima koso butsukeyou sono me ni yakitsukeyou
Ketsubetsu ni mitsuketa ketsuron wo
Donna kiben sae mo seikai ni naru
Ima koso butsukeyou sono me ni yakitsukeyou
Ketsubetsu ni mitsuketa ketsuron wo
Shouri e no shoudou Nigenai kakugo Sonzai wo tou you ni
Doukoku no hate ni futatabi kawashiau
Doukoku no hate ni futatabi kawashiau
Nani ga tadashii to ka nani ga machigai to ka
Donna kiben sae mo seikai ni naru
Ima koso butsukeyou sono me ni yakitsukeyou
Ketsubetsu ni mitsuketa ketsuron wo
Donna kiben sae mo seikai ni naru
Ima koso butsukeyou sono me ni yakitsukeyou
Ketsubetsu ni mitsuketa ketsuron wo
Nani ga tadashikute mo nani ga machigai demo
Sore wo shimesu michi ga hitotsu dake nara
Mayowazu tsuranukou kanarazu tsukitsukeyou
Yuruganai jibun no kotae da to
Sore wo shimesu michi ga hitotsu dake nara
Mayowazu tsuranukou kanarazu tsukitsukeyou
Yuruganai jibun no kotae da to
English
At that time I was the shadow of my
teammates, I was powerless by myself and couldn’t do a thing
With our widening distance and vanished smiles, I even lost the words to call out to you
With our widening distance and vanished smiles, I even lost the words to call out to you
In these days where we are breaking, each of
the inevitabilities continued to be pointed out to us
The victories that we chased after had already known of this time
The victories that we chased after had already known of this time
No matter what is right, no matter what is a mistake
If there is only one path that will show it
Let us pierce through it without faltering, and get through what’s thrust in front of us without fail
Saying that this is the answer of my unwavering self
If there is only one path that will show it
Let us pierce through it without faltering, and get through what’s thrust in front of us without fail
Saying that this is the answer of my unwavering self
The hazy feeling of being out of place in this
distorted world, where there’s already no place to escape to anymore
You can affirm it, the established definition is easy to understand and absolute
You can affirm it, the established definition is easy to understand and absolute
Whoever saw the possibilities might have
called it a miracle
It’s because this team doesn’t give up that we made it to this place
What do you call right? What do you call a mistake?
Even any play on words can become the right answer
We will fight because now it’s the time, burn this memory into those eyes
The conclusion found in our separation
It’s because this team doesn’t give up that we made it to this place
What do you call right? What do you call a mistake?
Even any play on words can become the right answer
We will fight because now it’s the time, burn this memory into those eyes
The conclusion found in our separation
It speaks of our existence in the urge for victory and the will not to run away
As a result of suffering through grief, we intersect once again
As a result of suffering through grief, we intersect once again
What do you call right? What do you call a mistake?
Even any play on words can become the right answer
We will fight because now it’s the time, burn this memory into those eyes
The conclusion found in our separation
Even any play on words can become the right answer
We will fight because now it’s the time, burn this memory into those eyes
The conclusion found in our separation
No matter what is right, no matter what is a mistake
If there is only one path that will show it
Let us pierce through it without faltering, and get through what’s thrust in front of us without fail
Saying that this is the answer of my unwavering self
If there is only one path that will show it
Let us pierce through it without faltering, and get through what’s thrust in front of us without fail
Saying that this is the answer of my unwavering self